Ich + Ich - Yasmine

LYRICS AND TRANSLATION - From the Album "Gute Reise". Ich + Ich is a duo comprised of singer Adel Tawil and Annette Humpe, established as one of Germany's most promising new pop acts with their eponymous album debut in 2005.
In addition, it was refreshing to see a guy-girl pop duo in which the guy
is the one doing the singing while the girl is the one writing and producing the music rather than the other way around. As impressive as Ich + Ich's debut album was, however, their second album, "Vom Selben Stern", is even more impressive, with brilliant song such as the amazing "Wie Konnte das Passieren", fulfilling much of their debut's promise and firmly establishing the duo as one of Germany's top homegrown pop acts. The musical style of Ich + Ich mixes sharp electro-pop beats and effects with drums, keyboards, guitar, and strings, plus straightforward verse-chorus-verse arrangements. It's a delicate pop/rock balance.
Humpe never tries too hard to be cutting-edge in her beatmaking, yet her productions have a modern touch that makes them sound fully up to date and at times a little ahead of the curve. Moreover, while the songs are adult-oriented in their moods and themes -- songs about life and emotion, more melancholy than fun-spirited -- the youthful vigor of Tawil and the production wizardry of Humpe transcend the traditional boundaries of adult contemporary music. This is extremely well-crafted music with widespread appeal, and in an age where most pop acts are targeting an international audience, that Ich + Ich sing in German rather than English makes their music all the more appealing.

"Gute Reise" is the third album from German duo Ich + Ich. The follow-up to the succesful "Vom Selben Stern", "Gute Reise" features a collaboration with Egyptian musician Mohammed Munir singing the beautiful song "Yasmine", and includes their first German number one single "Pflaster," alongside hits "Einer Von Zweien," "Universum," and "Hilf Mir" ........................................................................


Dedicated to Jasmine Eve, love of my life, living deep in my heart...

Release date November 13th, 2009.

YASMINE
Du bist die Lilie auf dem Felde, die Orchidee im Ashpalt
Du bist der Brunnen in der Wüste, die Hoffnung in Gestalt.
Dein Name steht geschrieben auf den Mauern dieser Stadt
denn du bist die Ernte, die Frucht und die Saat.

Du bist der sanfte Fluss, der meine Gärten speist
Du holst alles aus mir raus, du bist alles, was ich weiß
Du bringst selbst einen Felsen zum glühen
mein Atem, mein Herzschlag, mein Leben Jasmine...

Ya datket elroman
Nadet zalal zatchan
W jelmek elnezsan
Tayer mn el ajzah
Shayfek helal fadda
Wshazrek elbostan
Tayer ana fartan
Tayer mn el ajzah
Yasmina, Yasmina..Yasmina

Ich bin das Zepter , du die Krone , wir sind Ebbe und Flut
Du bist der Himmel, ich die Erde, wir sind Feuer und Glut
Du bist die Mündung eines Deltas,meine Muschel im Sand
Ich trag dich auf Flügeln durch Sturm und das Land...

Ya datket elroman
Nadet zalal zatchan
W jelmek elnezsan
Tayer mn el ajzah
Shayfek helal fadda
Wshazrek elbostan
Tayer ana fartan
Tayer mn el ajzah
Yasmina, Yasmina

Ya habeebet zomrena
Nesma jaya fi domena
Ya jameela westena
Enti laylet fartena
Tedbatna zayounk lama
Tekhtafni b west ellama
Tedbatna zayounk lama
Tekhtafni b west ellama
Yasmina, Yasmina

YASMINE - LYRICS TRANSLATION

You are the lily on the field, the orchid on the asphalt
You are the well in the desert, the hope in shape
Your name is written on the walls of this city
Because you are the harvest, the fruit and the seed

You are the gentle river which supplies my gardens
You get everything out of me, you are everything I know
You make even a rock glow
My breath, my heartbeat, my life, my love Jasmine...

Oh smiling pomegranate
Calling to a thirsty man
And your sleepy dream
Soaring with appreciation
I see you as a silver crescent
And your hair is the garden
I'm soaring, I'm happy
Soaring with appreciation
Yasmine, Yasmine

I am the scepter, you the crown, we are tide and flood
You are the sky, I am the earth, we are like fire and embers
You are the mouth of a delta, my shell in the sand
I carry you on wings through the storm and over the land

Oh the love of our lives
A breeze coming to embrace us
The beautiful one among us
You are the happiness in the nights
Your eyes slay us when
You kidnap me from among the crowd


*No copyright intended. All rights reserved to Ich + Ich on the Album Gute Reise, (C) 2009 Universal Music Domestic Pop, a division of Universal Music GmbH

Download Duration: 04:24 FileType: mp3 - Bitrate: 320 Kbps 352 Likes 69185 Views